Панель настройки шрифта

НИУ «БелГУ»
Цвета сайта:

Настройки шрифта

Настройки шрифта:

Выберите шрифт Arial Times New Roman

Настройки интервала:

Выберите интервал между буквами: Стандартный Средний Большой

Закрыть окно настроек Вернуть стандартные настройки

 


Форумы НИУ «БелГУ»

Тематические внутрикорпоративные форумы университета, участниками которых могут быть все пользователи интрасети НИУ "БелГУ" и читатели университетской Научной библиотеки.

Если у вас есть идеи, предложения и темы для обсуждения в форумах, обращайтесь в управление информатизации

Страницы: Пред. 1 2 3 4 След.
Ответить
Новые и "суперновые" слова в нашем лексиконе, Новые и "суперновые" слова, которые появляются, как грибы после дождя, и на первых порах затрудняют коммуникацию.
 
А я вижу! Русский язык должен оставаться русским. Зачем нам иностранные слова, если есть русские синонимы? Не зря же наш язык считают самым богатым))
 
Перечитала все,что написано выше. Интересно всё,конечно, но не со всеми согласна. Как можно спокойно писать о том, что английский удобнее для пользования? Какого пользования? Если в ИНТ-те - может и да, но в диалоге? Почему так легко и спокойно разбрасываемся своим языком? Если все станут говорить на едином (английском?!) языке, не станут ли все и думать одинаково (тоже желательно по-английски)? Это кому-нибудь нужно?!
 
Цитата
Татьяна Новикова пишет:
Как вам такое: мегабаттл съедоговорок? обналичить маткап? рекрутинговые порталы?
новый интернет-банкинг? блин-хауз?
Честное слово, таких слов не встречал нигде, может мало читаю. Но что они обозначают - приблизительно могу догадатся. Не знаю только МАТКАП. наверное опять что-то против мата, может: МАТ, тебе КАПут? Надо подумать.
 
Скорее "обналичить материнский капитал" :)
 
Я еще кое-что могу подкинуть. На новом СУПЕРМАРКЕТЕ написано на большом РЕКЛАМНОМ
БАННЕРЕ, что здесь удачный ШОППИНГ, удобный ПАРКИНГ. Все слова в принципе понятны, но звучит уже не по-русски. Молодежь понимает, а пенсионеры?
 
Цитата
osol написал:
Я еще кое-что могу подкинуть. На новом СУПЕРМАРКЕТЕ написано на большом РЕКЛАМНОМ
БАННЕРЕ, что здесь удачный ШОППИНГ, удобный ПАРКИНГ. Все слова в принципе понятны, но звучит уже не по-русски. Молодежь понимает, а пенсионеры?
Периодически чувствую себя пенсионеркой, когда слышу "кворкинг", "коучинг", "агриться", "стартап". Понятно, что язык со временем очистится, оставив в своем составе только то, что должно остаться. Но жить-то хочется сейчас, причем с отрывом чтения от словаря иностранных слов.  
 
Я считаю, что в русском языке такие слова не уместны, но, к сожалению, уже ничего не поделаешь. "Супер новые" выражения "вошли в оборот" и устранить их практически невозможно.
 
Сегодня всё в мире стремится к упрощению, язык - не исключение. Так, неологизмы, зачастую, очень простые, короткие и легко запоминающиеся. Пиар или продвижение, хайп или популярность, пруф или доказательство? Очевидно, что первый вариант выигрывает в своей простоте.

Я считаю, что замена общеупотребительных слов не является чем-то необходимым, это дань моде. Но есть вполне уместные неологизмы, которые могут заменять словосочетания или предложения. Например, краш - человек, к которому субъект испытывает нежные чувства невзаимного характера; войсить - записывать голосовое сообщение.

Таким образом, нельзя не отметить занятность данной тенденции. Да, она имеет двоякий характер, но негативного отношения не заслуживает, так как находится в рамках разговорной речи, социолекта. Включение данных слов в литературный язык может быть излишним и требует тщательного отбора необходимой лексики, но противиться бытовому удобству речи, достигнутому использованием неологизмов, достаточно глупо.
 

Стремительно развивающееся общество, постоянные изменения и нововведения в жизни не могут не отражаться в языке. Многие изобретения приходят к нам из других стран, и их названия нам не всегда понятны. Эти изменения в большей степени выражаются в появлении новых слов, обладающих временной коннотацией новизны.

Системно изучать неологизмы начали сравнительно недавно. Наиболее активно новые слова исследуются в отечественном языкознании, начиная с 60-хгг. XX в. Неологизмом слово является до тех пор, пока ощущается свежим и общеупотребительным. В свое время, слово «космодром» было неологизмом, а сейчас оно входит в лексический состав современного русского языка.

Сейчас современный мир подвергается большим изменениям, даже можно сказать, глобальным, и современные люди, так скажем "Iphonoимельцы" стараются идти в ногу со временем, создавая всё новые и новые слова. Вот некоторые из них: собесятничать – поддакивать людям, которые за спиной обсуждают другого человека; печалити или печалька, что обозначает печальное событие, которое способно добить тебя в конце трудового дня.

По сути, наш язык в его нынешнем виде не мог бы существовать без неологизмов. Это связано с тем, что новые слова придают естественному языку динамичность. Лексика изменяется с течением времени, словарный запас пополняется новыми наименованиями, устаревшие реалии уходят в пассивный запас.

Таким образом, образование новых слов с помощью элементов, имеющихся в языке, определяло основное направление развития русской литературной лексики и характер освоения языком различных заимствованных слов; образование новых слов посредством аффиксациии основосложения постоянно происходит в современном языке. С развитием техники, науки, культуры, промышленности появляются новые слова и словосочетания, служащие названиями новых предметов, явлений, понятий. Неологизмы, ставшие единицами языка, со временем входят в словари, отражающие актуальное состояние лексики, а неологическая лексикография, сформировавшаяся в последние десятилетия, открывает возможности для осмысления новейшей истории русской лексики

 

Неологизмы – это слова, которые являются абсолютно новыми лексическими единицами для данного исторического периода.

Главным признаком неологизма является абсолютная новизна для большинства носителей языка.

Я думаю, что обращение к неологизмам должно быть стилистически мотивировано. Их следует употреблять в соответствии с литературно-языковыми нормами. С одной стороны, неумеренное и неуместное употребление иноязычных слов недопустимо, так как это оборачивается засорением родного языка. С другой стороны, незнание лексического значения неологизмов, проще – их непонимания, может привести к непониманию некоторых реалий современной жизни.

Изменено: Ануш Бородинова - 24.12.2020 00:10:07
Страницы: Пред. 1 2 3 4 След.
Ответить
Читают тему (гостей: 7)
Форма ответов
Текст сообщения*
Перетащите файлы
Ничего не найдено
Файл
Загрузить файлы