Панель настройки шрифта

НИУ «БелГУ»
Цвета сайта:

Настройки шрифта

Настройки шрифта:

Выберите шрифт Arial Times New Roman

Настройки интервала:

Выберите интервал между буквами: Стандартный Средний Большой

Закрыть окно настроек Вернуть стандартные настройки

 


Форумы НИУ «БелГУ»

Тематические внутрикорпоративные форумы университета, участниками которых могут быть все пользователи интрасети НИУ "БелГУ" и читатели университетской Научной библиотеки.

Если у вас есть идеи, предложения и темы для обсуждения в форумах, обращайтесь в управление информатизации

Страницы: Пред. 1 2 3 4 След.
Ответить
Новые и "суперновые" слова в нашем лексиконе, Новые и "суперновые" слова, которые появляются, как грибы после дождя, и на первых порах затрудняют коммуникацию.
 
Мне кажется, что изменения языка - это неотъемлемая часть его развития. В язык приходят заимствованные слова, создаются неологизмы. При этом недопустимо коверкать язык. Я думаю, в заимствованных словах нет ничего плохого, если они употребляются в меру, но желательно также не забывать об исконно русской лексике.
 
[FONT="Times New Roman", Times][/FONT]
[FONT="Times New Roman", Times][SIZE=14pt]Хотелось бы сказать к теме форума пару слов о "суперновых" словах, появившихся в 2020 году. Одна группа появились из-за общемировых изменений - пандемии COVID-19 (неологизмы). Другая из-за более локальных событий (это окказионализмы). Сейчас мы попробуем более или менее перечислить их. Слово КОРОНАВИРУС - не новое, но раньше им пользовались только медики, а сейчас оно закрепилось как синоним одного конкретног[/SIZE][/FONT][FONT="Times New Roman", Times][FONT="Times New Roman", Times][SIZE=14pt][/SIZE][/FONT][FONT="Times New Roman", Times][SIZE=14pt][/SIZE][/FONT][/FONT][FONT="Times New Roman", Times][SIZE=14pt]о вируса. То есть денотат не исчез - у слова появилось новое коннотативное значение. Слово "ковид" - заимствование - это один способ пополнять словарь, но есть и другой. Создавать новые слова, что делается, например, с помощью наших словообразовательных моделей: КОВИДНЫЙ - у слова наш суффикс и наше окончание. Это неологизм, но его корень, можно сказать, уже закрепился в русском языке. Слово САНИТАЙЗЕР язык стремиться выбрать как более удобную замену слову АНТИСЕПТИК (по крайней мере, употребляется первое уже чаще). Слово ЛОКДАУН, которое эквивалентно нашему слову САМОИЗОЛЯЦИЯ, приобретшему иную коннотацию: раньше слово использовалось в основном в политике и экономике и имело негативный оттенок, а с новым значением утратило эту коннотацию и обрело "вторую жизнь" (к словам с похожей судьбой можно отнести и ОБНУЛЕНИЕ, УДАЛЕНКА, ДИСТАНЦИОНКА). Теперь вспомним окказионализмы этого года. Карантикулы - появилось когда весно 2020 объявили самоизоляцию. Успешно ушло из активного употребления через месяц. Так же случилось и с остальными окказионализмами: КОВИДИОТ, МАСКОБЕСИЕ, ДЗЮБИТЬ, ИНФОДЕМИЯ. Все это, как уже говорилось, реакция на определенные события - забавная игра слов, отразившая актуальную тему и отфильтрованная языком. Всё-таки доказывает, что его система насильно не изменяется. Можем ли мы судить о его взаимодействие с другими язкам понятиями "хорошо или плохо"? Кода читатель форума в последний раз хотел изменить, тот факт, что дождь идет. Мы определенно можем повлиять на дождь (например, с помощью некоторых реагентов), но не можем полностью исключить его из своей жизни, а если сможем, то выживем ли, подорвав процесс, важный в системе нашей жизнедеятельности. Эта предельно простая аналогия призвана, чтобы читатель форума увидел естественность данного явления. Не боялся за "самость" русского языка.[/SIZE][/FONT]
[FONT="Times New Roman", Times][SIZE=14pt][/SIZE][/FONT]
[FONT="Times New Roman", Times][SIZE=14pt]Спасибо за внимание. [/SIZE][/FONT]
[FONT="Times New Roman", Times][/FONT]
[FONT="Times New Roman", Times][/FONT]
 
"Суперновые слова", бытующие в речи молодежи, так называемый социолект, может быть не понятен людям старшего поколения и даже казаться ненужным и глупо звучащим. К этим словам относятся такие, как "флексить", "западло", "жиза","чиллить"- для людей определенной группы (молодежная среда) они звучат емко и лаконично, позволяют им индивидуализироваться.
Язык на не может быть ровным и гладким на всей территории страны и во всех возрастных пластах. Он подобно пластилину, гибко меняет внешнюю форму приспосабливаясь к различным условиям, сохраняя свою суть - принадлежность к русскому языку.
Язык, как мы знаем из курса языкознания, не закрытая система, а значит противиться проникновению новых слов  попросту невозможно,даже если они не "ласкают слух" и звучат "по-иному".
 
Как я отношусь к новым и "суперновым" словам? Не испытываю негатива к ним. Гораздо хуже, когда появляются не слова, а сленг, и многим он начинает заменять нормальную речь. Язык начинает утрачивать свои исконные слова, которые подменяются "словечками". Таким темпом язык очень сильно изменится, уже прослеживается тенденция к упрощению языка. Русский язык - явление развивающееся, и нет ничего плохого, если в нем появляются новые слова и остаются. Жизнь не стоит на месте. Появляются новые предметы, явления, их надо как-то называть. Изменяется жизнь, изменяется и язык. Желательно только не перенасыщать его словами, аналоги которых уже есть в языке. Таким образом, можно сделать вывод о том, что язык живой и появление новых слов - дело житейское, а тем более в русском языке. Ведь если разобраться, то исконно русских слов в русском языке не так уж и много.  
 
Мир не стоит на месте. Появляются новые вещи, действия, события и т.д., и их надо как-то называть. Конечно, появляются новые слова. Или придуманные, или заимствованные из других языков. Это совершенно естественное явление. Другой вопрос, если нужное слово в русском языке уже есть. Наверное, эта та самая мода на всё иностранное, которую до наших дней пронесли и немецко- и франкоговорящие аристократы чуть ли не с петровских времён, и советские диссиденты. Импортное - значит, превосходит наше. Любой язык подвижен. В нем постоянно происходят разные изменения: слова переходят в разряд историзмов и архаизмов, появляются неологизмы, заимствования с других языков. Это лишь делает язык богаче. Поэтому к новым словам отношусь с уважением, но и как к должному. С появлением новых веяний в мире, народе, неологизмы будут входить в нашу лексику. Так и должно быть.
 
Очевидно, что с появлением новых вещей, предметов культуры, новых технологий и представлений о мире в русском языке появляются  новые и "суперновые" слова. Поскольку язык — живой организм, который постоянно меняется, развивается, принимает всё, что нужно для жизни. Каждая эпоха обогащает язык новыми словами, но приживается и становится общеупотребительным незначительное количество неологизмов.  Гораздо больше слов-пришельцев так и остаётся «на задворках» лексикона . Они или пополняют сленг, то есть нелитературный язык, или употребляются в узком кругу лиц , или бытуют в интернет-пространстве. Например, «лол».   А некоторые слова, изначально существовавшие в языке, сейчас приобрели дополнительное значение. Например, «пузырь» (возобновление работы спортивной лиги в пределах карантинной зоны), «удаленка» (работа или учеба с помощью видеосвязи), «корона» (ковид, коронавирус).Литературная норма и лексикография не успевают за скоростью, с которой новые понятия «наводняют» наш язык. Подобное «нашествие» свежей лексики — всего лишь отражение того, что происходит в мире. Думаю, что  отвергать всё новое и считать, будто англицизмы «замусорили» русский язык, — это довольно наивно.(группа 02032101)
Изменено: Ксения Литвинова - 21.10.2021 00:19:24
 

Я бы хотела высказать свое мнение, касательно «суперновых» слов. Только за 2020 год Институт русского языка имени Виноградова Российской академии наук включил в орфографический словарь 675 новых слов. Большое количество этих слов употреблялось в компьютером и молодежном сленге.  

С каждым годом создаются новые изобретения, современный мир не стоит на месте. Так же происходит и с языком. В словари постоянно вносят изменения, добавляют новые слова и убирают устаревшие. Но что стало причиной возникновения большого количества «суперновых» слов? Это заимствование слов из других языков. Например: «изи»- легко, в переводе с английского, «пруф»- доказательство.

Я не считаю необходимым использовать большое количество заимствованных слов, так как в нашем родном языке достаточно синонимов к различным словам и с их помощью можно строить красивую речь.

 
Русский язык - явление развивающееся, и нет ничего плохого, если в нем появляются новые слова и остаются. В нашей речи и в языке постоянно появляются новые слова. Их вносят в словари, и с каждым годом их больше и больше. Я считаю что это хорошо и что это совершенно нормальное явление.  
 

Многие не безосновательно полагают, что наша действительность - это обыденное состояние языка, который с неистовой скоростью пополняется новыми словами и выражениями. Они  имеют обще - социальное значение в определенных средах общения различных этнических представителей,  уникальных и одновременно, ассимилированных глобализацией культур.  

Русский язык же является частью данной динамической системы. Нынешнее поколение приобщается к продуктам материального и духовного мира отличной культурной среды, манящей своею уникальностью. Такое происходило и ранее, к примеру, в XIX веке массовая культура России обратила свое внимание на Францию, которая была на пике своего духовно – ценностного развития. Началось массовое подражание тенденциям и перенимание некоторых языковых норм и особенностей.  Пример:  желе, блуза, браслет, бра, будуар, гардероб, жилет, пальто, трико, бульон, мармелад, котлета, туалет.

Современная эпоха  чем – то похожа. Многие просто предпочитают родной культуре, в должной мере ими не изученной, иностранные реалии. И отсюда появляются «суперновые» слова, которые вносят коррективы в русский язык.

Но я все же сторонник другой теории. По моему мнению, хоть и "суперновые" слова зачастую являются заимствованными.  Но смысл этих слов характеризует определенный продукт, который имеет общественное значение, а также отклик у массовой культуры наших соотечественников. Исходя из этого, можно сказать, что доминирование «суперновых» слов показывает несостоятельность государства, как страны, занимающейся производством продуктов, как материального, так и духовного мира.

 
Сложно не согласиться с тем, что заимствованные слова необходимы в нашей речи. Без них сложно представить современный русский язык,в целом. Ведь даже некоторые слова, кажущиеся нам исконно русскими, на самом деле являются заимствованными. Например,слово "суп" пришло к нам из французского языка, а "сарафан" и "кафтан" - через тюркские из персидского. Это были новые слова в свое время, и у них не было явного аналога. И такое "внедрение" заимствованных слов я считаю приемлемым. Но, когда  вместо привычных "стыд" и "возлюбленный" используют "кринж" и "краш" - это уже засорение нашего великого и могучего. Вреда от таких слов не меньше, чем от нецензурной брани.
Страницы: Пред. 1 2 3 4 След.
Ответить
Читают тему (гостей: 12)
Форма ответов
Текст сообщения*
Перетащите файлы
Ничего не найдено
Файл
Загрузить файлы