Панель настройки шрифта

НИУ «БелГУ»
Цвета сайта:

Настройки шрифта

Настройки шрифта:

Выберите шрифт Arial Times New Roman

Настройки интервала:

Выберите интервал между буквами: Стандартный Средний Большой

Закрыть окно настроек Вернуть стандартные настройки

 


Форумы НИУ «БелГУ»

Тематические внутрикорпоративные форумы университета, участниками которых могут быть все пользователи интрасети НИУ "БелГУ" и читатели университетской Научной библиотеки.

Если у вас есть идеи, предложения и темы для обсуждения в форумах, обращайтесь в управление информатизации

Страницы: Пред. 1 2 3 4 След.
Ответить
агнонимы, агнонимы - это слова, значение которых вам неизвестно...
 
так что значит слово ниу  :oops:   :(   :|   :evil:   :cry:
 
НИУ - это аббревиатура, сложносокращенное слово. Означает всего-навсего "Национальный исследовательский университет".  Куда страшнее и сложнее всякие непереводимые КИЭГУ, БГИИК и др., согласны?
 
заметила, что сейчас люди совсем мало внимания обращают на свой язык. говорят как умеют, читают поверхностно, на ошибки совсем не обращают внимание,не на свои,не на чужие...и здесь никто никаких проблем не хочет обсуждать...
 
Сейчас чуть ли не каждый день появляются новые слова, кто знает, кто нет, но как-то быстро все распространяется.  Вчера не знал, а сегодня знаешь. Вот как-то так...
 
Ответте пожалуйста, в каких словарях надо искать значение незнакомого слова, например: кластер или казуальный или еще? кроме GOOGL конечно.
 
Цитата
Cтуд пишет:
Ответте пожалуйста, в каких словарях надо искать значение незнакомого слова, например: кластер или казуальный или еще? кроме GOOGL конечно.
Люди, привыкшие пользоваться словарями, ищут значение незнакомого слова в словарях: толковых, словарях иностранных слов,терминов и др., есть, например, "Словарь языковых изменений...".  Значения большинства слов (в т.ч. интересующие Вас  кластер или казуальный) там можно найти. Другое дело, что словари не успевают за бурным процессом появления новых слов в нашем лексиконе, поэтому не все суперновые слова там можно найти (я, например, на днях пыталась "разобраться"  с новейшим словечком [I]биткоэн[/I]), и тут уже как же без вездесущего Гугля...
 
Когда значение слова становится известным, слово перестает быть агнонизмом? И все ли неизвестные слова (точнее их значение) можно считать агнонизмами, или же это касается только окказионализмов и диалектных слов?
 
Я думаю, что свой собственный словарь агнонимов должен быть у всех. Возможно, не обязательно вести его письменно, но в голове он должен присутствовать. Такие словари помогают расширить свой кругозор и словарный запас. Всегда ведь приятнее слушать человека, у которого богатый словарный запас. А этого можно достигнуть, лишь читая и записывая агнонимы в свой словарик.
 
Агнонимы - крайне интересный пласт нашего языка. Его изучению должны посвящаться статьи и научные работы, но никак не словари в общепринятом, как мне кажется. А вот завести свой собственный словарь агнонимов кажется очень полезной идеей. Особенно актуальным он будет при изучении творчества конкретного автора. Мне сразу вспоминается Ф.М. Достоевский с его обогащенной агнонимами манерой письма ("сольферино", "балясина", "бирюлина варнак").
 
Агноним — это, как известно, лексическая или фразеологическая единица языка, которая непонятна или малопонятна одному или многим его носителям. Действительно, многие агнонимы являются диалектными, специальными терминами или устаревшими (архаизмами), а некоторые из них вообще не имеют в словарях стилистических помет и относятся к нейтральной общелитературной лексике. Именно поэтому я считаю, что каждому студенту в идеале необходимо вести небольшой личный словарик, поскольку непонимание агнонимов может привести к появлению эрративов.
Страницы: Пред. 1 2 3 4 След.
Ответить
Читают тему (гостей: 10)
Форма ответов
Текст сообщения*
Перетащите файлы
Ничего не найдено
Файл
Загрузить файлы