Панель настройки шрифта

НИУ «БелГУ»
Цвета сайта:

Настройки шрифта

Настройки шрифта:

Выберите шрифт Arial Times New Roman

Настройки интервала:

Выберите интервал между буквами: Стандартный Средний Большой

Закрыть окно настроек Вернуть стандартные настройки

 


Форумы НИУ «БелГУ»

Тематические внутрикорпоративные форумы университета, участниками которых могут быть все пользователи интрасети НИУ "БелГУ" и читатели университетской Научной библиотеки.

Если у вас есть идеи, предложения и темы для обсуждения в форумах, обращайтесь в управление информатизации

Страницы: Пред. 1 2 3 4 5 6 ... 8 След.
Ответить
орфоэпические ошибки, орфоэпические ошибки, в первую очередь ошибки в постановке ударения. Всегда ли надо быть буквоедом?
 
Уважаемый гость Иннусик, я являюсь ученицей одной из белгородских школ. Наши учителя русского языка очень грамотные специалисты. И учились они, между прочим, на филологическом факультете БелГУ. Вам не кажется, что Ваш учитель просто был нерадивым студентом. К сожалению, ему достались и такие же ученики.
 
Гость Иннусик, мне кажется, что целью форума является не обсуждение, кто, кого и как учил. Предлагаю лучше включиться в беседу по новой теме "Устаревшая лексика".
 
Предметом культуры речи являются нормы литературного языка, виды общения, его принципы и правила, этические нормы общения, функциональные стили речи, а также проблемы современного состояния речевой культуры общества. А навык — деятельность, сформированная путем повторения и доведения до автоматизма. Как видите, исходя из предмета, навыки речевой культуры - это не только какие-либо приёмы.
 
Вы, что характерно для филологов, не отвечаете на вопрос, а пишете как неконкретно, где-то рядом.
Повторяю тем, кто в танке:

"Навыки речевой культуры" - это профессиональный жаргон, не снижает ли этот оборот понятие культуры до набора навыков — "деятельности, сформированной путем повторения и доведения до автоматизма"?
 
Цитата
Иннусик пишет:
Вынуждена написать вам ещё раз: меня так учила моя учительница, как умела. А её
так учила ваша каф. рус.яз. и методики препод., как умела. И вы, в их числе. Кто
формирует граммотность и отвечает за ее состояние в регионе? В первую очередь
филол.фак БелГУ и вы в том числе. Так что мои ошибки в письме, это ваши ошибки в
подготовке учителей русского яз.
 
Здравствуйте, мы рады, что Вы продолжаете и продолжаете …так… проходить мимо и,  мимоходом же,  настойчиво требовать благодарности и извинений. Конечно, странно, столь настойчиво требуя извинений, тут же заявлять  - «не извиняю»: особый род мазохизма, что ли?  Утраченную часть Вашего поста  выставим в виде отдельной темы: может, хоть новая тема отвлечет Вас  от навязчивого желания непрерывных извинений и от болезненной  для Вас проблемы малограмотности филологов?   О том, что Вы  явно далеки от филологии, свидетельствуют и Ваши ошибки (уж как-нибудь и без помощи плохой учительницы, уж как-нибудь сами постарайтесь  запомнить, что граМотность пишется с одной М!!!), и Ваши вопросы (опять-таки, кто ж даже из нефилологов не знает, когда  Вы и Вас пишется с большой буквы, а когда – с маленькой?!), и Ваше непонимание сделанных Вам замечаний…  Простите, на этом подведу черту, дабы, отвечая в качестве редактора, не «рассматривать посты в микроскоп на предмет граммотности»  и дать возможность нашему Гостю «написать здесь свои мысли».
 
Цитата
Зыбина Марина пишет:
Наши учителя русского языка очень грамотные специалисты. И учились они, между
прочим, на филологическом факультете БелГУ. Вам не кажется, что Ваш учитель
просто был нерадивым студентом. К сожалению, ему достались и такие же ученики.
Спасибо, Марина, за добрые слова и защиту. Как говорится, "устами младенца..." Будем рады, если Вы захотите поддержать  добрую "филологическую традицию" и придете к нам на факультет.
 
Цитата
Арсен пишет:
"Навыки речевой культуры" - это профессиональный жаргон, не снижает этот оборот понятие культуры до набора навыков, приёмов умений?
Жаль, что формат общения на форуме не предполагает подробных научных доказательств своей точки зрения… Тем более, по такой необъятной теме, как "Навыки речевой культуры". Согласимся, что этот оборот, в самом деле,  снижает, упрощает понятие культуры до набора автоматических  действий.  Культура – понятие необъятное, не будем на него замахиваться. А если говорить о «речевой культуре", то, конечно, это не только доведение до автоматизма «здравствуйте» и «спасибо», но и более тонкие вещи, например, самостоятельный выбор обращения к лицу, имени которого вы не знаете. Многие культурно-речевые навыки формируются, что называется, на генетическом  уровне, в семье, в узком кругу близких людей. Если полагаться только на занятия по культуре речи в школе и вузе, можно  сформировать только элементарный уровень речевой культуры. А есть еще профессиональный, элитарный...
 
Почему некоторые слова можно произносить  и так и так: твОрог и творОг, инАче и Иначе, а для других - только одна форма. Например: каталОг. А почему нельзя и катАлог и каталОг? Кто это определяет?!
 
Татьяна Федоровна, извините, не по теме)))
Хочется обратиться к уважаемому пользователю под именем "Иннусик". Извините, но Вы не понимаете сути проблемы. Я, кажется, понятно выразилась в предыдущем письме. Я проигнорирую то, что Вы вторично оскорбили меня и хочу пояснить, что я здесь фактически подставлена под удар таких личностей, как Вы, не знающих факультетской кухни и т.п. Дело в том, что меня всего лишь попросили написать текст, после правки в нем остался только один абзац собственно моего текста. Остальное было дописано человеком, который публикует материалы на сайте, а не мной, понимаете? То, что под ним стоит моя фамилия, отнюдь не значит, что он мой полностью. Лично Вам я хочу пожелать относиться к людям добрее и снисходительнее)))

P.S. Если желаете убедиться, вот текст, который я выслала Татьяне Федоровне:

24 мая, в День славянской письменности, на базе НИУ «Бел ГУ» состоялся межфакультетский научно-методический семинар, посвященный 200-летию со дня рождения И.И Срезневского. По традиции для участников и слушателей прозвучало вступительное слово доктора пед. наук, профессора Т.Ф. Новиковой.  Разговор о научной и преподавательской деятельности выдающегося русского ученого начался с доклада Образцовой С. «И.И.      Срезневский: вехи жизненного пути». Затем прозвучали доклады и сообщения студентов, магистрантов и аспирантов филологического, педагогического и исторического факультетов (Чурсиной В., Корнейко Е., Чавыкиной Ю., Никитенко М., Варавы В., Манаковой Ю., Пилипенко Ю.) В программе были также заявлены мастер-классы и доклады наших украинских коллег: Карнаушенко Г.Н., Панасенко Л.А., Чубовой В.Е. (Харьковский Национальный университет им. В.Н. Каразина), Сало Д.С. (Харьковский национальный экономический университет), Саппа Н.Н. (Географическое общество Украины). Общим предметом выступлений стала научная деятельность И.И. Срезневского, его исследования в области славянской филологии, диалектологии («языковой географии»), лексикографии, методологии и преподавания родного языка. На семинаре прозвучала важная мысль о том, что современная гуманитарная наука является наследницей и последовательницей тех важных идей, к которым еще в XIX веке  пришел И.И. Срезневский путем непрестанного труда и желания познать истину. В заключении отметим, что одна из главных педагогических задач сегодня – сохранить эту двухсотлетнюю традицию трезвости наученной мысли, любви к родному языку и людям, которые на нем говорят.
Страницы: Пред. 1 2 3 4 5 6 ... 8 След.
Ответить
Читают тему (гостей: 16)
Форма ответов
Текст сообщения*
Перетащите файлы
Ничего не найдено
Файл
Загрузить файлы